-
1 восковой налёт (на плодах или листьях) румянец
Agriculture: bloom (на плодах)Универсальный русско-английский словарь > восковой налёт (на плодах или листьях) румянец
-
2 bloom
[bluːm]1) Общая лексика: быть в расцвете, быть в цвету, давать цветы, крица, образовывать налёт, покрываться налётом, пушок (на плодах), расцвести, расцвет, расцветать (тж. перен.), румянец, цвести, цвет, цветение, цветок, цветущая часть растения, быть в разгаре2) Геология: выветрившееся обнажение угольного пласта, землистый минерал, часто находимый в виде выцвета, образовывать выцвет, флюоресценция (нефти)4) Ботаника: цветок (лат. flos)5) Техника: белесоватость, блюм, букет (вина), выпотевание (пластификатора), выцвет (на поверхности кирпичной кладки), выцветание, квадратная заготовка, миграция (пигмента), оттенок цвета, поседение (шоколада), потускнение, расковывать, стальная заготовка, высол (на бетонной поверхности), матовая плёнка (на лакокрасочном покрытии), задымлённость (поверхности стеклоизделий), налёт (тонкий слой)6) Сельское хозяйство: восковой налёт (на плодах или листьях) румянец (на плодах)7) Химия: выцветать, давать выцвет, помутнение, флуоресцировать8) Строительство: металлический блок, служащий опорой стойки, расплющивать9) Железнодорожный термин: обжатая болванка10) Кино: световой эффект11) Лесоводство: (on fruit) налёт12) Металлургия: блюмовая МНЛЗ, крупная квадратная заготовка, блюмная заготовка13) Полиграфия: бронзовый отлив, серая вуаль на оттиске (в результате быстрого испарения)14) Телевидение: ореол, расплывание (напр. изображения)15) Текстиль: блеск высококачественного хлопка, плёнка на поверхности жидкости16) Электроника: расплывание17) Нефть: крупная заготовка, стальная болванка, флуоресценция (нефти и нефтепродуктов), флуоресценция нефтепродуктов в отражённом свете18) Силикатное производство: задымлённость (поверхности стеклоиэделий)19) Нефтегазовая техника флуоресценция нефти20) Пластмассы: налёт (на поверхности)21) Робототехника: расфокусирование (изображения)22) Макаров: выцвести, излучение, налёт на коже, хороший цвет лица, цветение воды, восковой налёт (на листьях или плодах), румянец (на плодах), лёгкий налёт (на свежих яйцах или тушках битой птицы), матовость (на свежих яйцах или тушках битой птицы), выцвет (соли на почве)23) Собаководство: блеск шёрстного покрова, глянцевость24) Hi-Fi. воздушный (описание характера звучания, при котором возникает чувство воздушности инструментальных образов) -
3 bloom
̈ɪblu:m I
1. сущ.
1) цвет, цветение;
цветок the roses in bloom ≈ розы в цвету the spring bloom ≈ весеннее распускание( цветов) Syn: blossom, flowering, florescence, flower
2) расцвет career in full bloom ≈ пик карьеры Syn: prime, perfection
3) румянец;
перен. здоровье Syn: flush, glow
4) пушок( на плодах), восковой налет( на плодах или листьях), белый налет( на шоколаде)
5) перен. свежесть, очарование
6) сорт изюма
7) букет, аромат (вина и т. п.) Syn: bouquet
2. гл.
1) цвести Syn: blossom
2) перен. расцветать, быть в расцвете Life bloomed up with happiness and hope. ≈ Жизнь расцветает от счастья и надежды. Syn: flourish
3) светить мягким светом Heaps of snow as the day advanced, bloomed with a rosy light. ≈ По мере того, как светлело, снежные сугробы становились розовыми. II сущ.;
тех. крица, стальная заготовка, блюмцвет, цветение;
- in * в цвету;
- to burst into * расцвести цветок расцвет - in full * в полном расцвете (сил) ;
- * of youth расцвет юности;
- to take the * off smth. погубить что-л в самом расцвете восковой налет (на листьях или плодах) пушок (на плодах) (здоровый) румянец, хороший цвет лица выцвет( соли на почве) налет на хорошо выдубленной коже;
налет на новой монете излучение, флуоресценция цвести, давать цветы расцветать;
быть в расцвете (техническое) образовывать налет (техническое) покрываться налетом стальная заготовка;
блюм крицаbloom тех. крица, стальная заготовка, блюм ~ пушок (на плодах) ~ расцвет;
to take the bloom off (smth.) испортить, загубить( что-л.) в самом расцвете ~ румянец ~ цвести;
расцветать (тж. перен.) ~ цвет, цветение;
in bloom в цвету ~ цветущая часть растения~ цвет, цветение;
in bloom в цвету~ расцвет;
to take the bloom off (smth.) испортить, загубить (что-л.) в самом расцвете -
4 bloom
I1. [blu:m] n1. 1) цвет, цветение2) цветок2. расцветin full bloom - в полном расцвете (сил и т. п.)
to take the bloom off smth. - погубить что-л. в самом расцвете
3. 1) восковой налёт ( на листьях или плодах)2) пушок ( на плодах)4. (здоровый) румянец, хороший цвет лица5. выцвет ( соли на почве)6. налёт на хорошо выдубленной коже; налёт на новой монете7. излучение, флуоресценция2. [blu:m] v1. 1) цвести, давать цветы2) расцветать; быть в расцвете2. тех.1) образовывать налёт2) покрываться налётомII [blu:m] n метал.1) стальная заготовка; блюм2) крица -
5 восковой налёт
1) General subject: vegetable wax (на растениях)2) Makarov: bloom (на листьях или плодах), wax bloom, wax coating (на плодах) -
6 восковой налёт
-
7 bloom
1) цвет, цветение; цвести2) цветок3) восковой налёт ( на листьях или плодах); пушок ( на плодах)•- full bloomto come into bloom — расцветать, начинать цвести
- plankton bloom
- wax bloom -
8 bloom
bloom 1. цвет, цветение; цвести; 2. цветок; 3. восковой налёт (на листьях или плодах); пушок (на плодах)algal bloom "цветение воды", вызванное массовым развитием водорослейto come intobloom расцветать, начинать цвестиin bloom в цветуplankton bloom "цветение воды", вызванное массовым развитием планктонаwater bloom цветение водыEnglish-Russian dictionary of biology and biotechnology > bloom
-
9 duman
дым (м) тума́н (м)* * *1) дымdumanda balık kurutmak — копти́ть ры́бу
duman borusu — дымова́я труба́
duman çıkarmak — дыми́ть, дыми́ться
dumanda karamak — закопти́ться; почерне́ть от ды́ма
duman perdesi — дымова́я заве́са
dumana tutmak — копти́ть (окорок и т. п.)
2) тума́н, мглаduman almak — покрыва́ться тума́ном
dağ başını duman almış — а) верши́ну горы́ оку́тал тума́н; б) затяну́ться ( при курении)
3) восково́й налёт ( на листьях или плодах)dumanı üstünde — соверше́нно све́жий, свежа́йший тж. перен. ; то́лько что сня́тый / со́рванный (о фруктах, цветах и т. п.)
4) арго гаши́ш5) арго дрянь (о делах и т. п.)işi duman! — его́ де́ло дрянь!
••- duman etmek
- duman olmak
- dumanı vermek -
10 duman
-
11 cado
cecidī, casūrus, ere1) падать (in и ad terram C, Q); сваливаться ( ex и de equo C); выпадать (de manibus C; dentes cadunt Pl, Sen etc.; cadunt capilli Pt); ( об атмосферных осадках) падать, идти (imbres cadunt Lcr, Mela; nives cadunt Sen etc.); выпадать, ложиться ( ros cadit Pl и rores cadunt PM); литься, капать, катиться ( lacrimae cadunt Sen); ( о реках) впадать ( in sinum maris L); (о листьях, цветах, плодах) опадать (folia cadunt arbori и ex arbore PM; poma cadunt ramis O); ( о молнии) ударять, поражать (fulmina cadunt Sen, Pt); ( о парусах) убираться ( vela cadunt V); валиться, обрушиваться (vetustate cecidisse C; concussae cadunt urbes Lcr); ( о тенях) падать, ложиться ( majores cadunt de montibus umbrae V); попадать ( in laqueos O)2) ( о небесных светилах) заходить (cadentia sidera V; Arcturus cadens H)sol cadens V — заходящее солнце, тж. запад3) падать, погибать (in acie C и acie O; in proelio Nep; pugnā Canensi L)c. ab aliquo O, T, Su — пасть от чьей-л. руки4) перен. впадать (in servitutem C; ad servitia L; in potestatem alicujus C)in calumniam c. Q — навлечь на себя ложные обвиненияc. in narrationem Q — перебить рассказчикаc. in morbum C — заболеть5) приходиться (на какое-л. время), совпадать (in id saeculum Romuli cecĭdit aetas C)6) подпадатьres, quae sub sensūs (sub oculos, sub aspectum, in conspectum) cadunt C — вещи, бросающиеся в глаза (непосредственно ощутимые, очевидные)sub nullam regulam c. Sen — не подчиняться никакому правилу7) выпадать на долю, доставаться (alicui aliquid cecĭdit C etc.)vota cadunt Tib — желания исполняются, ноomnia vota cadunt Prp (ср. 10.) — все (мои) мечты рушатсяsi quid adversi casurum foret L — если приключится какая-л. беда9)а) падать, понижаться ( prctium cadit L); уменьшаться, убывать, слабеть ( vires cadunt Lcr)c. animo C etc. — падать духомб) ослабевать, утихать (cadit vis venti L; cadit ira L, O, Prp; pelagi cecĭdit fragor V)10) пропадать, погибать (cecĭdit superbum Ilium V; mundi alii nascentes, alii cadentes C)multa renascentur, quae jam cecĭdēre, cadentque quae nunc sunt in honore vocabula H — многие, уже забытые, слова воскреснут и придут в забвение (многие из тех), которые теперь в чести (ср. 6.)11) проваливаться, не иметь успеха (у публики) ( fabula cadit H); проигрывать тяжбу (in judicio C)c. causā C, Dig и formula Q, Sen — проиграть процесс в силу фор мальных нарушений12) подходить, быть свойственнымminime c. in aliquid C — совершенно не вязаться с чем-л.in rerum naturam c. Q — соответствовать природе вещейin consuetudinem alicujus non c. C — не быть в чьих-л. привычках13) оканчиватьсяlitterā m nullum Graecum verbum cadit Q — ни одно греческое слово не оканчивается на м14) быть закалываемым, приноситься в жертву ( ovis cadit deo O)15) ( о женщине) отдаваться, вступать в любовную связь Pl, Tib, Sen -
12 флавоноиды
= биофлавоноидыбольшой класс природных фенольных соединений, содержащих 15 атомов углерода, которые синтезируются в высших растениях. Большинство Ф. (известно свыше 6000) принадлежит к производным флавана (катехины, лейкоантоцианы), флавона (флаваноны, флаванонолы, флавоны, флавонолы) и флавилия (антоцианы, заводезоксиантоцианы). К Ф. относятся также ауроны, халконы, дигидрохалконы, изофлавоны и их производные. Ф. объединяет общность путей биосинтеза в растениях. Кольцо В и примыкающий к нему трехуглеродный фрагмент (атомы С-2, С-3 и С-4) молекулы Ф. синтезируются из шикимовой и пировиноградной кислот. Различные Ф. могут обладать антимикробным, спазмолитическим, антиастматическим и эстрогеноподобным свойствами, некоторые из них стимулируют митохондриальное фосфорилирование, замедляют перекисное окисление липидов, подавляют циклический АМФ (см. циклический аденозинмонофосфат), тирозин-протеинкиназу, натрий-, калий- и кальций-зависимую АТФазу (см. аденозинтрифосфатазы), йод-тирониновую дейодиназу. Ф. содержатся в листьях, цветах, плодах, корнях, древесине многих растений, особенно семейства цитрусовых и розоцветных. Лекарственными формами, содержащими Ф., могут служить высушенные ткани некоторых растений, экстракты из растительного сырья или флавоноидные комплексы, выделенные в чистом виде. Оказывают противовоспалительное, витаминизирующее действие, укрепляют стенки кровеносных сосудов, нормализуют жировой и белковый обмен в клетках; нетоксичны и неаллергенны. Некоторые производные Ф. используют в качестве фитоалексинов (птерокарпаны) и инсектицидов (ротеноиды). Первые Ф. были изолированы М. Шимким и Н. Андерсоном в 1936 г.Толковый биотехнологический словарь. Русско-английский. > флавоноиды
-
13 коелу
возвр.-страд. от кою I1) возвр. рассыпа́ться/рассы́паться, посы́паться, высыпа́ться/вы́сыпаться, сы́паться, осыпа́ться, обсыпа́ться/обсы́паться (о многих мелких предметах или о чём-л. сыпучем) || рассыпа́ние, осыпа́ниекесәдән вак акчалар коелды — из карма́на посы́пались моне́ты
муенса идәнгә коелды — бу́сы рассы́пались по́ полу
капчык тишегеннән ярма коела — из проре́хи мешка́ сы́плется крупа́
агач ботакларыннан кар коелу — осыпа́ние сне́га с ветве́й дере́вьев
2)а) сы́паться, осыпа́ться, обсыпа́ться (о листьях, лепестках, цветках, зерне) || осыпа́ние, обсыпа́ниеалма чәчәкләре коела башлады — цветы́ я́блони на́чали осыпа́ться
б) па́дать, опада́ть/опа́сть, спада́ть/спасть (о листьях, лепестках, цветах, плодах) || паде́ние, опада́ние (листьев, хвои)яфраклар коела — ли́стья опада́ют
коелган алмалар — опа́вшие я́блоки; я́блоки-па́далицы
3) па́дать, выпада́ть, лезть, вылеза́ть/вы́лезти, облеза́ть/обле́зть (о волосах, шерсти, перьях); выпада́ть/вы́пасть ( о зубах); облеза́ть/обле́зть (о краске, перьях) || паде́ние; выпаде́ние, облеза́ниейоны бик еш коелса да, бүренең холкы үзгәрми — (посл.) хоть и ча́сто вылеза́ет (облеза́ет) шерсть у во́лка, но пова́дки его́ не меня́ются
4) прям.; перен. ли́ться, течь, пролива́ться/проли́ться (о запахе, свете, тепле, голосе и т. п.)күздән яшь коела — из глаз теку́т слёзы
күпме кан коелды — ско́лько кро́ви лило́сь (пролило́сь)
зәңгәр күктән кояш нурлары коела — с голубо́го не́ба лью́тся лучи́ со́лнца
5) перен.; разг. выва́ливаться/вы́валиться (откуда-л.)вагоннан юлчылар коелды — из ваго́на вы́валились пассажи́ры
6) страд. сы́паться, обсыпа́ться, осыпа́ться (ветром - о листьях, цветах и т. п.)7) спец. изготовля́ться литьём, отли́вкой; отлива́ться; выплавля́ться, быть вы́плавленнымйөз мең тонна чуен коелган — вы́плавлено сто ты́сяч тонн чугуна́
алюминнан коелу — отлива́ться из алюми́ния
бронзадан коелган һәйкәл — па́мятник, отли́тый из бро́нзы
•- коелган өлеш
- коелып бетү
- коелып калу
- коелып китү
- коелып төшү••коелып иңү — см. коелып төшү 4)-6)
-
14 bloom
I1. noun1) цвет, цветение; in bloom в цвету2) цветущая часть растения3) расцвет; to take the bloom off smth. испортить, загубить что-л. в самом расцвете4) румянец5) пушок (на плодах)2. verbцвести; расцветать (тж. перен.)IInoun tech.крица, стальная заготовка, блюм* * *1 (n) блюм; расцвет; цветение2 (v) расцветать* * *1) цветение; расцвет 2) цвести, расцветать* * *[ bluːm] n. цвет, цветение, оттенок цвета; цветущая часть растения, расцвет; налет, пушок, румянец; выцвет; стальная заготовка, блюм, крица v. цвести, расцвести, расцветать* * *блюмвыцветкрицапушокрасцветрасцветатьрумянеццвестицветцветениецветокцветя* * *I 1. сущ. 1) цвет 2) расцвет 3) румянец; перен. здоровье 4) пушок (на плодах), восковой налет (на плодах или листьях), белый налет (на шоколаде) 2. гл. 1) цвести 2) перен. расцветать, быть в расцвете 3) светить мягким светом II сущ.; тех. крица, стальная заготовка -
15 восковой налёт румянец
Agriculture: (на плодах или листьях) bloom (на плодах)Универсальный русско-английский словарь > восковой налёт румянец
-
16 bloom
I [bluːm] 1. сущ.1) цвет, цветениеSyn:2) цветок3) расцветSyn:4) румянецSyn:5) пушок ( на плодах); восковой налёт ( на плодах или листьях); белый налёт ( на шоколаде)6) свежесть, очарование7) сорт изюма8) букет, аромат (вина, напитка)Syn:2. гл.1) цвестиSyn:2) расцветать, быть в расцветеLife bloomed up with happiness and hope. — Жизнь расцвела счастьем и надеждой.
Syn:II [bluːm] сущ.; тех.Heaps of snow as the day advanced, bloomed with a rosy light. — По мере того как светлело, снежные сугробы становились розовыми.
крица, стальная заготовка, блюм -
17 abscission
æbˈsɪʒən сущ.
1) мед. ампутация, удаление
2) бот. сбрасывание, опадание( о листьях, плодах)(медицина) отрезание, отнятие, ампутация (ботаника) сбрасывание или опадение;
- * of fruits осыпание плодовabscission отнятие, ампутацияБольшой англо-русский и русско-английский словарь > abscission
-
18 попадать
I. попадати.II. попасть1) куда - потрапляти, потрапити, втрапляти, втрапити, попадати, попасти, впадати, впасти куди, до кого, до чого, діставатися, дістатися куди. [Скажи, дівчино, як тебе звати, щоб я потрапив до твоєї хати? (Чуб.)]. Как и откуда вы сюда -пали? - як і звідки ви сюди потрапили (втрапили)? -дём ли мы по этой дороге в город? - чи потрапимо (втрапимо) ми цією дорогою до міста? Вы -пали ко мне как раз во время, в пору - ви нагодилися (потрапили, влучили) до мене саме в час. Блуждая, странствуя -пасть куда - блукаючи забитися, прибитися куди. [Блукаючи по Україні, прибивсь якось я в Чигирин (Шевч.)]. -пасть в ров, в яму - потрапити, попасти, впасти в рівчак, в яму. -пасть в западню - попастися, впасти, вскочити в пастку (в западню). -пасть в беду, в неприятную историю в затруднительное положение, в переделку - ускочити в лихо (в біду, в халепу, у лабети, в клопіт), ушелеп(к)атися в біду, доскочити біди, (образно) в тісну діру впасти, зайти у велике галуззя. [Вскочила наша громада в халепу (Кониськ.). Ну, та й вшелепалась я оце в біду по самі вуха (Неч.-Лев.)]. -пасть в неловкое положение - опинитися на льоду, на слизькому, як у сливах, не знати на яку ступити. В такое положение, в такую историю -пал, что… - в таке (в таку халепу) вскочив, в таке вбрів, в таке клопітне убрався, що… [В таке вбралася, що ледве за рік вирнула (Г. Барв.)]. -пасть впросак - вклепатися, влізти в болото, в дурні пошитися. [Цілий вік мати на меті обережність і так вклепатися (Коцюб.)]. - пасть на каторгу, в ссылку, в Сибирь - потрапити на каторгу, на заслання, на Сибір, попастися на Сибір. -пасть в плен, в неволю - попастися, упасти(ся) в полон, в неволю. [О ліпше бути стятому впень, ніж впастись в погану неволю (Федьк.)]. -пасть под иго, под власть чью-л. - впасти (попастися) в ярмо чиє, підпасти під кого. [А селянів кілька тисяч під Москву підпало (Рудан.)]. -пасть в самый круговорот чего - потрапити, попастися в самий вир чого. Наконец-то я -пал в высшую школу - нарешті я дістався до вищої школи. - пасть в театр было не легко - дістатися (попасти) до театру не легко було. -пасть в очередь - під чергу (в ряд) прийтися. -пасть под суд - опинитися під судом, стати перед суд. -пасть к кому в милость, в немилость - підійти під ласку кому, в неласку у кого впасти. -пасть в честь, в почёт - зажити, дожитися, доскочити чести, шани, пошани, шаноби. -пасть в дьячки, в баре - попасти в дяки, вскочити в пани. [Та у дяки як-би то вам попасти (М. Вовч.). Не в такі я тепер пани вскочив (Франко)]. -пасть кому-л. в руки, в чьи-л. руки - потрапити (дістатися) кому до рук, потрапити в чиї руки и в руки до кого, впасти кому в руки. [Випадків, коли гарна й зрозуміла книга потрапляла до рук селянинові, не могло бути багато (Грінч.). Одного разу впала мені у руки книжка стара (М. Вовч.). Не пам'ятаю, коли дісталась мені до рук ця брошура (Н. Рада)]. Соринка -пала в глаз - порошинка (смітинка) вскочила в око, остючок ускочив в око. Во время этого следствия ему -пало в карман - під час цього слідства йому перепало в кешеню. -дёт ему за это - буде йому за це. Он -пал мне навстречу - він мені здибався. Как -пало, как ни -пало - як попадя, (кои-как) аби-як. Где -пало - де попадя, де припало. [Сяк так наїстися, аби-чим укритися, де попадя, в печері або в курені якому, негоду пересидіти (Єфр.). Цілу ніч шлявся, та так, де припало, там і валяється (Квітка)]. Куда -пало - куди попадя, куди трапиться, куди луча. [Поїду, куди трапиться, аби тут не зоставатися (Звин.)]. Все бросились куда -пало - всі кинулись, хто куди (як хто) втрапить (втрапив), куди хто запопав, хто куди піймав. Кому -пало - кому попадя, кому-будь, аби-кому. С кем -пало - з ким попадя, з ким припало, з ким трапиться, аби-з-ким, з ким не зарви. [З ким не зарви, все знакомі, все дружить (Свид.)]. Болтают, что только на язык -дёт (взбредёт) - мелють, що тільки на язик наскочить (наверзеться), що тільки язиком натраплять;2) (наткнуться на кого, на что) натрапляти, натрапити на кого, на що и кого, що, (по)трапляти, (по)трапити (гал. трафляти, трафити), налучати, налучити на кого, на що, впадати, впасти на кого, на що, набри[е]сти на кого, на що и кого, що. [Прийшли вони в село й натрапили як-раз на того діда (Гр.). Налучила царівна на скелю, проломила корабель (Гр.). Коли це набрели цигана, - веде пару коней (Манж.)]. Насилу мы -пали на дорогу - насилу (ледві) потрапили ми на дорогу, насилу (ледві) натрапили ми дорогу, набрили (зійшли) на дорогу. [Дороги хоть не знайшов, та деякі стежиночки натрапив (М. Вовч.). Дайте мені набрести на стежку (Номис)]. -пасть на надлежащий (на правый) путь, на свою (настоящую) дорогу - налучити (зійти) на добру путь, збігти, набристи на свою стежку, набігти (вхопити) своєї тропи. [Збилась з пантелику дівчина та й не налучить на добру путь (Мирн.). А щоб ти на добрий путь не зійшов! (Номис). От як страшенно приплатились наші вельможні предки за те, що не вхопили своєї національної тропи (Куліш). Є доля у всякого, та не набіжить чоловік тропи (Г. Барв.)]. -пал на медведя - натрапив (набрив) на ведмедя и ведмедя, налучив, потрапив, впав на ведмедя. [Утікав перед вовком, а впав на ведмедя (Номис)]. -пасть на чей-л. след - на чий слід спасти, натрапити, на чий слід и чийого сліду набігти, чийого сліду вхопити. Он -пал на счастливую мысль - він потрапив, натрапив на щасливу думку, йому спала щаслива думка. Зуб на зуб не -дает (у кого) - зуб з зубом не зведе (хто), зуб на зуб не налучить. [А змерзла-ж то так, що зуб з зубом не зведе, так і труситься (Квітка). Тремчу, зуб на зуб не налуче (Проскурівна)];3) в кого, во что (чем) - влучати, влучити, (по)трапляти, (по)трапити, втрапляти, втрапити (гал. трафляти, трафити), поціляти, поцілити, вцілити, (стреляя) встрелити в кого, в що (чим) и кого, що, попадати, попасти в кого в що, вицілити, добути, втяти кого в що, вліплювати, вліпити в що, лучити, получити кого и на кого. [Іван вирвав буряк і, пожбурнувши ним, влучив її просто в хустку (Коцюб.). І ось один важкий та острий камінь улучив дівчину, і полягла вона (Л. Укр.). В те трафля, в що не мірить (Франко). Ніж не потрапив куди треба і вгородився мені просто в руку (Грінч.). Стрельнув і саме в крило поцілив (Гр.). Так мене сим і вцілила в серце (Г. Барв.). Лучив ворону, а влучив корову]. -пасть в цель - влучити, вцілити в мету. Он в меня стрелял, но не -пал - він в (на) мене стріляв, але не влучив (не поцілив, не вцілив, не встрелив, не втяв). Камень -пал ему в голову - камінь влучив його (и йому) в голову. Пуля -пала в кость - куля потрапила на кістку, влучила (трафила) в кістку. -пал не в бровь, а в глаз - у самісіньке око вцілив; вгадав, як в око вліпив. Не -пасть (бросая) - прокидати, прокинути. Он бросил в меня камнем, но не -пал - він кинув на мене каменюкою, але прокинув (не влучив, не поцілив). -пал пальцем в небо - попав пальцем у небо, попав як сліпий на стежку. -пал не -пал - схибив - трафив, наосліп, на одчай душі. -пасть в тон - достроїтися до тону, узяти в лад.* * *I поп`адать1) попа́дати; (о листьях, плодах) поопада́ти; (обрушиться сверху, поопадать) поспада́ти; ( потерять устойчивость) поваля́тися2) ( погибнуть - о скоте) поздиха́ти3) ( упасть много раз) попа́датиII попад`атьнесов.; сов. - поп`асть1) ( в цель) влуча́ти, влу́чити, уціля́ти, уці́лити (кого-що, у кого-що), поціля́ти, поці́лити (у кого-що); несов. диал. потра́фити (кого-що, у кого-що)2) (входить, проникать, оказываться) потрапля́ти, потра́пити, попада́ти, попа́сти, утрапля́ти, утра́пити; ( оказываться внезапно) опиня́тися, опини́тися; ( выходить на дорогу) натрапля́ти, натра́пити; ( добираться) прибива́тися, приби́тися3) (попадаться, ветречаться) трапля́тися, тра́питися, попада́тися, попа́стися4) (безл.: о наказании, взыскании) перепада́ти, перепа́сти; ( доставаться) дістава́тися, діста́тися5)попа́ло — (с предшествующим мест. или местоименным нареч.)
где попа́ло — аби́де, бу́дь-де
как попа́ло — аби́як, бу́дь-як
како́й \попадать па́ло — аби́який, будь-яки́й
кто попа́ло — аби́хто, род. п. аби́кого, будь-хто́, род. п. будь-кого
что попа́ло — аби́що, род. п. аби́чого, будь-що́, род. п. будь-чого́
куда́ попа́ло — аби́куди, будь-куди́, куди будь, куди втра́пить
чем [ни] по́падя — будь-чим
-
19 пыхун
I (пеху) перех. гл. 1. отогнать кого-что-л. от чего-л. спереди или сзади/ Зыгуэр хууэрэ зыгуэрым и пэм е и кIэм къыбгъэдэкIын, пэIэщIэ щIын.Мэлыр хъушэм пыхун.2. согнать кого-л. с чего-л./ Зыгуэр зыгуэрым гъэшынауэ, гъэщтауэ пыгъэкIын.Жыгыщхьэм бзухэр пыхун.II (поху) неперех. гл. 1. упасть, свалиться с края, конца чего-л./ Зыгуэрым и кIапэм, и щхьэм къехуэхын.ТетIысхьэпIэм пыхун. Шым кIэсар пыхуащ.2. опасть, осыпаться (напр. о плодах, листьях)/ Зыгуэрым пытыр къехуэхын.Жыгхэм тхьэмпэхэр поху.3. переносное отсеяться, выбыть из состава чего-л./ Зыхэт гуэрым къыхэхуа хъун.Зэхьэзэхуэм щхьэхынэхэр пыхуащ.Гур пыхун см. гу II.Псэр пыхун см. псэ.
См. также в других словарях:
Функциональное состояние растения или его плодов — Глаголы ЗРЕТЬ/СОЗРЕ/ТЬ, выспева/ть, красне/ть/покрасне/ть, поспева/ть/поспе/ть, созрева/ть/созре/ть, спеть/поспе/ть. Достигая полной спелости, зрелости, становиться/стать пригодным к употреблению в пищу, использованию для её приготовления … Словарь синонимов русского языка
Подкласс Открыточелюстные или Настоящие насекомые (Insectа Ectognatha) — Основные сведения о насекомых Из общего числа видов животных, населяющих Землю, на долю насекомых приходится около 70%. Число уже описанных видов приближается к миллиону, но ежегодно специалисты открывают и описывают все новые и… … Биологическая энциклопедия
Налет на плодах и листьях — Налет на плодах сливы, на винограде, на ягодах можжевельника, на листьях многих растений очень резко бросается в глаза; в других случаях он далеко не так ясен, но вообще Н. является весьма распространенным в растительном царстве. В большинстве… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Семейство нимфейные или кувшинковые (Nymphaeaceae) — Семейство нимфейных самое крупное в порядке. В нем 6 родов: кувшинка, или нимфея (Nymphaea), включающая около 40 (возможно, до 50) видов, кубышка (Nuphar) с 10 12 (по мнению некоторых ботаников, около 25) видами, виктория (Victoria) с 2… … Биологическая энциклопедия
Семейство кариковые или папайевые (Cariсасеае) — Семейство кариковых состоит из четырех родов и около 30 видов, которые произрастают главным образом в тропических и субтропических областях Америки от Мексики до Чили и Аргентины, с немногими представителями в тропической Западной Африке … Биологическая энциклопедия
Налет на плодах — сливы, на винограде, на ягодах можжевельника, на листьях многих растений очень резко бросается в глаза; в других случаях он далеко не так ясен, но вообще Н. является весьма распространенным в растительном царстве. В большинстве случаев вещество Н … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Семейство бобовые (Fabaceae или Leguminosae) — Жителям стран умеренного климата с детства знакомы горох, фасоль, клевер, вика, белая акация. В тропиках общеизвестны «дождевое дерево», или саман (Samanea saman), и одно из красивейших деревьев мира делоникс царский (Delonix regia, табл … Биологическая энциклопедия
Волоски или трихомы — (От Θρίξ, τριχόζ βолосок) в тесном смысле слова, это выростки отдельных клеток кожицы (эпидермы); в более широком боковые органы стеблей, корней или листьев, развившиеся или из одного только поверхностного слоя клеток (кожицы), или же из… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
КАУЧУК И РЕЗИНА — Каучук вещество, получаемое из каучуконосных растений, растущих главным образом в тропиках и содержащих млечную жидкость (латекс) в корнях, стволе, ветвях, листьях или плодах либо под корой. Резина продукт вулканизации композиций на основе… … Энциклопедия Кольера
Порядок Сферопсидальные (Sphaeropsidales) — В порядке сферопсидальных (пикнидиальных) грибов в настоящее время насчитывают 750 родов, объединяющих около 6000 видов. У многих представителей этого порядка споровместилища пикниды в виде мелких, едва заметных невооруженным глазом… … Биологическая энциклопедия
Фитопатогенные псевдомонады — Ps. translucens возбудитель черного бактериоза (чернопленчатости пшеницы). Источником инфекции являются в основном зараженные семена; болезнь может передаваться в полевых условиях от больного колоса к здоровому насекомыми и с… … Биологическая энциклопедия